Progressez plus facilement en japonais grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en japonais grâce à une formation ultra-personnalisée !

La forme factitive en japonais

Dans la vie de tous les jours, il existe de nombreuses occasions où l’on cherche à faire faire ou à laisser faire quelque chose à quelqu’un.

Cet état de fait se nomme le factitif (shieki 使役).

Il est important de le maîtriser pour accroître ses capacités de communication en japonais.

Construction du factitif

Tout comme pour les autres formes, le factitif nécessite de conjuguer les différents groupes de verbes.

Commençons avec les verbes du premier groupe. Il faut tout d’abord prendre leur base en a, et y ajouter le suffixe factitif せる (Seru).

Exemples
行く -Iku (Aller) devient 行かせる (Ikaseru)
書く -Kaku (écrire) devient 書かせる (Kakaseru)
置く -Oku (Poser) devient 置かせる (Okaseru)

Pour les verbes du second groupe, il faut prendre le radical du verbe et y ajouter le suffixe させる (Saseru)

Exemples
集める -Atsumeru (Rassembler) devient 集めさせる (Atsumesaseru)
感じる -Kanjiru (Ressentir) devient 感じさせる (Kanjisaseru)
着る -Kiru (Porter un vêtement) devient 着させる (Kisaseru)

Enfin, pour les deux verbes irréguliers, する -Suru (Faire) devient させる (Saseru), et 来る -Kuru (Venir) devient 来させる (Kosaseru).

Notons également qu’en forme factitive, les verbes se comportent comme un verbe du deuxième groupe.

Cette forme possède principalement deux sens : faire faire ou laisser faire quelque chose à quelqu’un.

Généralement, le contexte de la phrase permet de juger s’il s’agit du premier sens ou du second.

Enfin, la personne à qui on fait faire ou laisse faire quelque chose doit être marquée par la particule ni.

Exemples
子供に宿題をさせた –Kodomo ni shukudai o saseta (J’ai fait faire leurs devoirs aux enfants)
お母さんは子供に好きなお菓子を買わせた –Okaasan wa kodomo ni suki na okashi o kawaseta (La mère a laissé les enfants acheter les gâteaux qu’ils aiment).
先生は学生に平仮名を書かせた –Sensei wa gakusei ni hiragana o kakaseta (Le professeur a fait écrire des hiragana à ses étudiants).

Le factitif passif

Il existe également une forme combinée du factitif et du passif.

Celle-ci sert à exprimer le point de vue de la personne à qui l’on fait faire des actions : Cela traduit l’idée d’être obligé par quelqu’un de faire quelque chose.

Il est nécessaire de combiner le factitif et le passif, ce qui crée une forme assez longue qui peur effrayer à première vue, mais cela ne devrait pas poser problèmes si vous avez bien maîtrisé chacune des deux formes au préalable.

Pour créer cette forme, il faut tout d’abord conjuguer le verbe au factitif.

Puis il suffit de conjuguer à nouveau ce même verbe au passif.

Un verbe au factitif étant conjugué comme un verbe du second groupe, il suffit d’appliquer la conjugaison passive du second groupe.

Autrement dit, il suffit de remplacer le る (ru) final par られる (rareru)

Exemples
送る -Okuru (Envoyer) devient au factitif 送らせる (Okuraseru). Conjugué au factitif passif, il devient 送らせられた (Okuraserareta)
学ぶ -Manabu (Apprendre) devient au factitif 学ばせた (Manabaseta). Au factitif passif, il devient 学ばせられた (Manabaserareta)
会う -Au (Rencontrer) devient au factitif 会わせる (Awaseru). Au factitif passif, il devient 会わせられた (Awaserareta).

NB : Il existe également une forme plus informelle du factitif passif. Pour le raccourcir, on enlève parfois le せ (Se).

Par exemple, 行かさせられる devient 行かされる (Ikasareru)

Cependant, cette forme n’est pas utilisable avec les verbes finissant par す (su).

Pour 話す -Hanasu (Parler), il faudra utiliser la forme complète 話させられる (Hanasaserareru).

Cette forme est souvent accompagnée de mots liés à l’obligation comme 無理やり -Muriyari (De force).

Notons également qu’en français, le factitif passif ne sera pas toujours rendu par un passif.

Voyons désormais quelques phrases utilisant le factitif passif.

Exemples
母に学校に行かせられた -Haha ni gakkô ni ikaserareta (Ma mère m’a forcé à aller à l’école)
その仕事を無理やりさせられた -Sono shigoto o muriyari saserareta (On m’a obligé à faire ce travail)
映画にとても感動させられた -Eiga ni totemo kandô saserareta (J’ai été très ému par ce film).

Dans cette phrase, il ne s’agit pas réellement d’obligation. C’est plutôt le fait de ne pas pouvoir contenir ses émotions devant quelque chose : « le film m’a fait m’émouvoir »

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez le japonais avec un formateur professionnel et certifié. 🇯🇵

Apprenez le japonais avec un formateur professionnel et certifié. 🇯🇵

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…