Apprendre à parler de ses expériences en japonais
Il est très utile lorsqu’on discute avec des natifs de pouvoir parler des choses qu’on a déjà faite, de ses expériences, ou des choses qu’on n’a pas encore eu l’occasion d’essayer. Nous allons voir qu’il est très simple d’exprimer cela en japonais, et vous pourrez alors très rapidement parler de vos expériences à vos amis japonais !
La formule ~たことがある
Pour pouvoir dire en japonais qu’on a déjà fait quelque chose, dans le sens où on l’a déjà expérimenté (Et non pas le sens de « déjà fini » qui sera exprimé avec もう -Mô), il existe une formule très simple. Il suffit de conjuguer le verbe à la forme passée, et d’y ajouter l’expression ことがある(Koto ga aru).
L’expression est composée de こと, mot très utilisé en japonais qui a pour sens un « fait », suivi de la particule ga et du verbe ある (Aru) qui signifie qu’une chose inanimée se trouve quelque part. Cette expression est utilisée pour rendre l’idée de « J’ai déjà fait ça / j’ai déjà expérimenté ça ». Ainsi logiquement, conjuguer le verbe ある à la forme négative transmettra l’idée d’une expérience qu’on n’a pas encore eu.
Exemples
A :スキーをしたことがありますか -Sukî o shita koto ga arimasu ka (Avez-vous déjà fait du ski ? ) ~をしたことがありますか est l’expression de base pour demander à quelqu’un s’il a déjà fait quelque chose. Retenez la bien !
B : はい、したことがあります -Hai, shita koto ga arimasu (Oui j’en ai déjà fait)A : インド料理、食べたことある -Indo ryôri, tabeta koto aru (As-tu déjà mangé de la cuisine indienne ?)
B : うーん、食べたことないよ -Ûn, tabeta koto nai yo (Non, jamais)
NB :On peut noter que souvent à l’oral, les particules seront omises ! Ici, la particule wa, ga et o ne sont pas mentionnées. Il s’agit d’un japonais très naturel. Les phrases complètes donneraient :
A :インド料理を食べたことがある -Indo ryôri o tabeta koto ga aru
B : うーん、食べたことがないよ -Ûn, tabeta koto ga nai yo
ATTENTION : L’emploi de la forme passée des verbes pour former cette expression est indispensable ! En effet, un verbe non conjugué changerait complètement la signification de l’expression. Pour plus de clarté, nous allons étudier celle-ci dès à présent
Ne pas confondre avec la formule ~ことがある
Comme nous l’avons vu, la formule pour exprimer ses expériences requiert obligatoirement l’utilisation de la forme passée des verbes. La raison en est qu’il existe une autre expression pratiquement identique à l’exception du fait que celle-ci utilise un verbe non conjugué à la forme neutre. Cette expression a un sens radicalement différent : elle est utilisée pour décrire une action effectuée de manière occasionnelle.
Exemples
隣の人はうるさいから、眠れないことがある -Tonari no hito wau rusai kara, nemurenai koto ga aru (Il m’arrive de ne pas trouver le sommeil car mon voisin est bruyant)海外で留学をしていると、母国が恋しくなることがあります -Kaigai de ryûgaku o shite iru to, bokoku ga koishikunaru koto ga arimasu (Pendant mes études à l’étranger, il arrive que mon pays natal me manque)
急いでいるときに朝ご飯を食べないこともある -Isoide iru toki ni asagohan o tabenai koto mo aru (Il m’arrive de ne pas prendre de petit déjeuner quand je suis pressé)
Cette expression ne possède pas le même sens que la première, mais il peut être utile de les apprendre ensemble pour ne pas les confondre plus tard !