Progressez plus facilement en japonais grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en japonais grâce à une formation ultra-personnalisée !

Apprendre le vocabulaire : les professions en japonais

Voici une nouvelle occasion d’enrichir votre vocabulaire et de parfaire votre compréhension du japonais et des kanji.

Nous allons découvrir ici le nom des professions en japonais. Il faut savoir que ces mots obéissent souvent à des règles préexistantes.

En effet, le nom de chaque profession est très souvent suivi d’un kanji particulier qui indique une profession.

Il en existe plusieurs, et chacun apporte une nuance particulière. Nous allons donc voir ces nouveaux kanji tout en les illustrant par du vocabulaire les utilisant.

Ce nouveau vocabulaire vous sera également très utile si vous souhaitez vivre au Japon et rentrer dans le monde du travail.

Le kanji 者 (Sha)

Le premier kanji que nous allons voir est le kanji 者 qui se prononce SHA en lecture on. C’est le kanji qui a le sens le plus large, car il signifie tout simplement « une personne ». On le retrouve dans de nombreux noms de profession, mais également dans beaucoup d’autres mots. Par exemple, un « débutant » en japonais se dira 初心者 (Shoshinsha). C’est également le SHA qu’on retrouve dans Geisha (芸者) : littéralement « une personne des arts ». Voici maintenant une liste de professions utilisant ce kanji :

Traducteur : 翻訳者 (Hon’yakusha)

Médecin : 医者 (Isha)

Chercheur : 研究者 (Kenkyûsha)

Scientifique : 科学者 (Kagakusha)

Journaliste : 記者 (Kisha)

Interprète : 通訳者 (Tsûyakusha)

Éditeur : 編集者 (Henshûsha)

Exemples

私は将来翻訳者になりたいです

-Watashi wa shôrai hon’yakusha ni naritai desu (Je voudrais devenir traducteur plus tard)

父の職業は医者です

-Chichi no shokugyô wa isha desu (Mon père est médecin)

科学者になるにはどうすればいいんですか

-Kagakusha ni naru ni wa dô sureba ii n desu ka (Que faut-il faire pour devenir scientifique ?)

Le kanji 家 (Ka)

Si vous avez déjà débuté l’apprentissage des kanji, vous connaissez sûrement le kanji 家. En effet, celui-ci signifie « la maison ». Lorsqu’il se greffe en suffixe à une profession, il sera lu KA en lecture on. C’est un kanji très employé pour désigner une personne qui exerce une profession.

Photographe : 写真家 (Shashinka)

Écrivain : 作家 (Sakka)

Peintre : 画家 (Gaka)

Politicien : 政治家 (Seijika)

Agriculteur : 農家 (Nôka)

Mangaka : 漫画家 (Mangaka)

Architecte : 建築家 (Kenchikuka)

Exemples

村上春樹は有名な作家だ -Murakami haruki wa yûmei na sakka da (Murakami Haruki est un écrivain célèbre)

日本の漫画家は働きすぎます -Nihon no mangaka wa hatarakisugimasu (Les mangaka japonais travaillent beaucoup trop)

妹は写真家で、いつも美しい風景を撮っている -Imôto wa shashinka de, itsumo utsukushii fûkei o totte iru (Ma petite sœur est photographe et prend toujours de superbes paysages en photo)

Le kanji 屋 (Ya)

Ce kanji est probablement le plus facile à comprendre. En effet, celui-ci indique une boutique. Il est donc très utilisé pour désigner une profession commerciale ou artisanale. On rajoute souvent le suffixe さん pour désigner la personne responsable du commerce.

Boulanger : パン屋 (Pan’ya)

Boucher : 肉屋 (Nikuya)

Poissonnier : 魚屋 (Sakanaya)

Fleuriste : 花屋 (Hanaya)

Marchand de légumes : 八百屋 (Yaoya)

Exemples

バレンタインデーになると、花屋さんは忙しくなります

-Barentain dê ni naru to, hanaya san wa isogashiku narimasu (Les fleuristes sont très occupés le jour de la saint valentin)

フランスは、どの町にもパン屋がある

-Furansu wa, dono machi ni mo pan’ya ga aru (En France, il y a une boulangerie dans chaque ville)

Le kanji 員 (In)

L’utilisation de ce kanji indique que la personne désignée fait parti d’une organisation plus large. Il est très souvent utilisé pour parler des employés par exemple.

Employé (dans une entreprise) : 会社員 (Kaishain)

Employé de banque : 銀行員 (Ginkôin)

Employé/Personnel (d’un magasin par exemple) : 従業員 (Jûgyôin)

Fonctionnaire : 公務員 (Kômuin)

Vendeur (dans une boutique) : 店員 (Ten’in)

Exemples

公務員試験を受けよと思っている -Kômuin shiken o ukeyô to omotte iru (Je pense passer l’examen pour devenir fonctionnaire)

日本では、会社員になる人が多い -Nihon wa, kaishain ni naru hito ga ooi (Au Japon, beaucoup de gens deviennent employés dans une entreprise)

Le kanji 師 (Shi)

Ce kanji a un sens plus restreint que ceux que nous avons vu jusqu’à présent. En effet, le kanji 師 (Shi) désigne normalement « un maître ». Autrement dit, il désigne ici quelqu’un qui possède une forte expertise dans sa profession. Il est par exemple possible de parler d’un médecin très compétent en utilisant 医師 (Ishi) au lieu de 医者 (Isha).

Pêcheur : 漁師 (Ryôshi)

Infirmier : 看護師 (Kangoshi)

Professeur : 教師 (Kyôshi)

Coiffeur/Esthéticien : 美容師 (Biyôshi)

Cuisinier : 調理師 (Chôrishi)

Technicien : 技師 (Gishi)

Exemples

現在は看護婦という呼び方ではなく、看護師に統一されています -Genzai wa kangofu to iu yobikata de wa naku, kangoshi ni tôitsu sarete imasu (Aujourd’hui, on utilise le terme générique « infirmier » au lieu du terme « infirmière »)
夢は日本語教師になることです -Yume wa nihongo kyôshi ni naru koto desu (Mon rêve est de devenir professeur de japonais)

Le kanji 士 (Shi)

L’utilisation de ce kanji ressemble assez à celle du kanji précédent. Celui-ci se prononce SHI et désigne une personne qui possède une qualification particulière.

Pompier : 消防士 (Shôbôshi)

Avocat : 弁護士 (Bengoshi)

Astronaute : 宇宙飛行士 (Uchû hikôshi)

Expert-comptable : 会計士 (Kaikeishi)

Soldat : 兵士 (Heishi)

Exemples 

消防士の中には、自分で放火する人もいるらしい -Shôbôshi no naka ni wa, jibun de hôka suru hito mo iru rashii (Parmi les pompiers, il paraît que certains déclenchent eux-mêmes des incendies)

宇宙飛行士のニール・アームストロングとバズ・オルドリンは人類史上初めて月面歩行をした人間となった –Uchû hikôshi no nîru âmusutorongu to bazu orudorin wa jinrui shijô hajimete getsumen hokô o shita ningen to natta (Les astronautes Neil Armstrong et Buzz Aldrin ont été les premiers Homme dans l’Histoire de l’humanité à poser le pied sur la lune)

Le kanji 手 (Shu)

Vous connaissez sûrement déjà ce kanji. Il s’agit du kanji qui se prononce TE en lecture kun, et qui signifie « la main ». Lorsqu’on l’utilise pour une profession, on le prononcera SHU en lecture on. Il désigne également une personne qui exerce un métier, mais possède un usage un peu plus limité.

Conducteur (de bus par exemple) : 運転手 (Untenshu)

Chanteur : 歌手 (Kashu)

Athlète/Sportif : 選手 (Senshu)

Exemples 

最近ずっと人気歌手の新しい曲を聞いている -Saikin zutto ninki kashu no atarashii kyoku o kiite iru (En ce moment, j’écoute sans arrêt le nouveau single d’un chanteur à la mode)

日本の野球選手はとても強いらしい -Nihon no yakyû senshu wa totemo tsuyoi rashii (Il paraît que les joueurs de baseball japonais sont très forts)

Le kanji 官 (Kan)

Ce kanji ci possède une utilisation bien plus spécifique que les autres de la liste. Le kanji 官 qu’on prononce KAN sert à désigner un fonctionnaire. On a vu que « Fonctionnaire » pouvait se dire 公務員 (Kômuin), mais il existe d’autres appellations.

Juge : 裁判官 (Saibankan)

Policier : 警察官 (Keisatsukan)

Procureur : 検察官 (Kensatsukan)

NB : Le terme 警察官 pour policier est parfois abrégé en 警官 (Keikan)

Exemples 

地域の安全を守る警察官になりたい -Chiiki no anzen o mamoru keisatsukan ni naritai (Je veux devenir policier pour protéger le quartier)

裁判官は被告人に判決を言い渡した –Saibankan wa hikokunin ni hanketsu o iiwatashita (Le juge a rendu son verdict à l’accusé)

Vous avez peut-être remarqué que certains kanji liés aux professions sont parfois interchangeables, et d’autres fois non. Leur utilisation vient en fait avec l’habitude : vous saurez au fil du temps quels mots peuvent être utilisés avec un kanji en particulier !

Nos formations professionnelles peuvent également vous aider dans l’apprentissage de la langue !

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez le japonais avec un formateur professionnel et certifié. 🇯🇵

Apprenez le japonais avec un formateur professionnel et certifié. 🇯🇵

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…