Apprendre à écrire un mail professionnel en japonais
Si vous êtes amenés à vivre au Japon ou à travailler pour une entreprise japonaise, vous aurez très probablement l’occasion d’envoyer des mails professionnels en japonais. Si vous avez déjà commencé à apprendre le langage de politesse, vous savez certainement que le milieu professionnel japonais exige le respect de nombreuses règles d’étiquette et de politesse. Bien évidemment, celles-ci se retrouvent aussi lors de la rédaction d’un mail professionnel. Nous allons donc voir ensemble comment se formule un mail professionnel, et quelles sont les expressions les plus utilisées.
Rédaction d’un mail professionnel
Dans un premier temps, dans « objet », qui se dit en japonais 件名 (Kenmei) vous devez écrire le nom de votre entreprise suivi de l’objet du mail, rédigé de façon précise pour qu’on comprenne de quoi il s’agit au premier coup d’œil.
Vous devez ensuite inscrire au début du mail le destinataire en inscrivant le nom de son entreprise, du département auquel il appartient, suivi de son nom (Sans oublier le suffixe de politesse 様 -Sama).
Voici un exemple de ce à quoi ça peut ressembler :
件名:(Kaisha A)見積もりのお問い合わせについて
株式会社 Kaisha B 第1営業部 マネージャー 佐藤 様
-Kenmei: (Kaisha A) Mitsumori no otoiawase nit suite (Objet: Au sujet de renseigments concernant l’estimation)
-Kabushikigaisha Kaisha B Dai ichi eigyôbu manêjâ satô sama (Société par action Kaisha B, premier département de gestion, manager, Monsieur Satô)
Les formules de salutations
Cette partie est une des plus importantes à ne surtout pas négliger. Il existe en japonais nombre d’expressions de politesses figées qui sont très souvent employées dans un contexte professionnel. Il existe tout d’abord de nombreuses formules de salutations qui s’emploient au début d’un mail, avant de parler de l’objet principal de sa demande. Celles-ci sont obligatoires, vous devez donc absolument les utiliser.
Voici les plus courantes :
お忙しいところ申し訳ありません -O isogashii tokoro môshiwake arimasen (Désolé de vous déranger alors que vous êtes très occupé)
いつもお世話になっております -Itsumo o sewa ni natte orimasu (Je vous remercie comme toujours pour votre soutien)
ご返信ありがとうございます -Gohenshin arigatô gozaimasu (Merci pour votre réponse)
いつもご愛顧いただき、誠にありがとうございます -Itsumo go aiko itadaki, makoto ni arigatô gozaimasu (Merci pour votre soutien)
NB : S’emploie envers un client ou une entreprise partenaire.
大変ご無沙汰しております -Taihen gobusata shite orimasu (Pardonnez moi de vous avoir laissé sans nouvelles)
NB : s’utilise quand on a pas parlé à l’interlocuteur pendant longtemps.
Ces formules de salutation doivent être systématiquement suivies par votre nom, entreprise, et le poste que vous occupez. Après les salutations, vous pouvez passer à l’objet principal du mail. Celui-ci dépendra de son contenu. La seule règle à respecter est de toujours utiliser le langage de politesse (honorifique et de modestie).
Conclure un mail
Tout comme les formules de salutations, il existe également des formules figées employées pour conclure un mail. Elles sont également très polies et doivent systématiquement être utilisées :
今後とも何卒よろしくお願いいたします -Kongo to mo nani to zo yoroshiku onegai itashimasu (Merci d’avance/Merci de votre futur soutien)
ご検討のほどよろしくお願いいたします -Go kentô no hodo yoroshiku onegai itashimasu (Merci d’avance de considérer ma requête)
引き続きよろしくお願いいたします -Hikitsuzuki yoroshiku onegai shimasu (Merci d’avance comme toujours)
Enfin, n’oubliez pas de signer votre mail en inscrivant tous les renseignements vous concernant à la fin de celui-ci ! Et voilà, vous savez normalement comment rédiger un mail professionnel en japonais !
Pour vous exercer, pensez à utiliser nos formations professionnelles en japonais !