Les pronoms démonstratifs (KOSOADO) en japonais
Vous avez décidé de vous lancer dans l’apprentissage du japonais mais vous ne savez pas par où commencer ? Vous êtes au bon endroit !
En effet, maîtriser les pronoms démonstratifs est une bonne chose à faire lorsqu’on débute en japonais !
Les pronoms démonstratifs, connus en japonais sous le nom de « kosoado » (こそあど), sont une composante essentielle de la langue japonaise, apportant une précision et une clarté uniques à la communication.
Dans cet article, nous explorerons en profondeur l’univers des kosoado, en mettant en lumière leur rôle fondamental dans la langue japonaise.
Les kosoado, qui se déclinent en différentes formes et nuances, sont bien plus que de simples mots. Ils reflètent la subtilité et la richesse de la culture linguistique japonaise.
Nous plongerons donc dans la signification, l’utilisation, et les variations de ces pronoms pour vous permettre de faire vos premiers pas en japonais.
Qu’est-ce qu’un pronom démonstratif ?
Comme son nom l’indique, un pronom démonstratif est un mot qui sert à désigner une chose ou un objet. En français, on utilisera souvent « ça », « ceci », « cela », « celui-ci », etc.
En japonais, on les nomme kosoado car chaque pronom commence par « ko », « so », « a » et « do », auxquels on viendra greffer un suffixe.
Il existe néanmoins une particularité. En effet, les pronoms démonstratifs varient en fonction de la distance !
- Ko (こ) est utilisé pour désigner quelque chose qui est proche du locuteur.
- So (そ) est utilisé pour désigner quelque chose qui est proche de l’interlocuteur.
- A (あ) est utilisé pour désigner quelque chose qui est éloigné du locuteur et de l’interlocuteur.
- Do (ど) est utilisé pour parler de quelque chose d’indéterminé : on l’emploiera lorsqu’on veut poser des questions.
Cela peut paraître un peu obscur. Mais ne vous en faites pas ! Nous allons voir tout cela en détail.
L’utilisation des kosoado
Les Kosoado ne sont évidemment pas utilisables tels quels. Il faut leur greffer un suffixe.
Dans le premier cas, on y ajoutera « Re » (れ). Cela nous donne alors les pronoms これ (Kore), それ (Sore), あれ (Are) et どれ (Dore).
On les emploie principalement dans la tournure : Kosoado+は+Objet+です.
Si vous reprenez alors l’explication faite plus haut des kosoado, voici ce que vous pouvez en déduire :
- これ (Kore) est utilisé lorsqu’on souhaite parler d’une chose ou d’un objet qui est proche de soi.
Par exemple, si vous souhaitez parler d’un stylo qui se trouve à côté de vous, ou même dans votre main, vous devrez employer ce pronom
Ex : これはペンです –Kore wa pen desu (Ceci est un stylo)
- Au contraire, si l’objet que vous souhaitez désigner se trouve plus proche de votre interlocuteur que de vous, vous devrez employer それ (Sore)
Ex : それはペンです –Sore wa pen desu (Ceci est un stylo)
Si c’est votre interlocuteur qui pointe ce stylo, il utilisera en revanche これ étant donné que le stylo est proche de lui !
- あれ (Are) est quant à lui utilisé pour parler de quelque chose d’éloigné par rapport au locuteur comme à l’interlocuteur. Vous pouvez souvent le traduire par « Là-bas » en français !
Ex : あれは山です –Are wa yama desu (C’est une montagne là-bas )
On parle ici d’une montagne au loin, dont les deux personnes dans la discussion sont éloignées.
- Enfin, on utilise どれ (Dore) pour poser une question lorsque l’objet en question est indéterminé. On l’utilise alors avec la particule ga. On le traduira souvent par « Lequel ».
Ex : どれがケーキですか –Dore ga kêki desu ka (Lequel est le gâteau ?)
Les kosoado en tant qu’adjectifs démonstratifs
Les kosoado peuvent également être utilisés avec un nom pour désigner celui-ci. Cela correspondra souvent en français à des mots comme « Ce », « Cette », ou « Ces ».
Pour les construire, il faut remplacer le れ (Re) final par の (No). Cela donne donc この (Kono), その (Sono), あの (Ano), et どの (Dono). Ceux-ci suivent les mêmes règles de distance que les exemples précédents
Exemples :
この本は私のです –Kono hon wa watashi no desu (Ce livre est le mien)
その服は似合っていますね –Sono fuku wa niatte imasu ne (Ces vêtements te vont bien ! )
あの人は先生です –Ano hito wa sensei desu (Cette personne là-bas est professeur)
どの料理が好きですか –Dono ryôri ga suki desu ka (Quel plat préfères-tu ?)
« Ce livre » avec この désigne un livre qui est proche de soi.
Au contraire, « Ces vêtements » avec その désignent des vêtements qui sont proches de l’interlocuteur (Vu qu’il les porte !).
« Cette personne » avec あの désigne une personne qui est éloignée.
Enfin, « Quel plat » désigne un plat indéterminé : On pose une question dans le cas où la personne doit choisir parmi différents plats possibles.