Apprendre gratuitement le vocabulaire des médias en japonais
Un des meilleurs moyens d’apprendre le japonais est d’être le plus possible en contact avec la langue. Pour ce faire, rien de tel que l’immersion dans les médias japonais. Journal, revue, télévision…ce ne sont pas les supports qui manquent !
Sachez néanmoins que pour lire le journal sans problème, il vous faudra maîtriser les kanji usuels, c’est-à-dire 2136 caractères ! Cela peut paraître décourageant, mais il existe des sites sur lesquels vous pouvez lire des articles écrits dans un japonais plus accessible pour vous entraîner !
Comme pour les autres domaines, le monde des médias possède un vocabulaire spécifique et spécialisé qu’il est important de connaître avant de se lancer dans cette aventure. Néanmoins, plus vous lirez de choses, plus ce vocabulaire deviendra naturel pour vous !
Nous allons voir ici les expressions les plus importantes à connaître concernant les médias en japonais.
Liste de vocabulaire
Exemples :
- 日本の「報道の自由度ランキング」は71位です -Nihon no hôdô no jiyû do rankingu wa 71 i desu (Le Japon se place en 71ème position en matière de liberté de la presse)
- 岸田総理は、総理大臣官邸で記者会見を行いました -Kishida sôri wa, sôri daijin kantei de kisha kaiken o okonaimashita (Le Premier ministre Kishida a organisé une conférence de presse à sa résidence officielle)
- SNSは社会に大きな影響を及ぼした –SNS wa shakai ni ookina eikyô o oyoboshita (Les réseaux sociaux ont eu une grande influence sur la société)
名所に広告するのは殺風景だ -Meisho ni kôkoku suru no wa sappûkei da (Faire de la publicité sur un lieu touristique, c’est gâcher le paysage)
- NHK(日本放送協会)は日本の国営放送局である -NHK (Nippon hôsô kyôkai) wa nihon no kokuei hôsô kyoku de aru (La NHK (Compagnie de diffusion du Japon) est la station de diffusion nationale du Japon.
Plus de vocabulaire
Exemples :
- 有名な政治家の不倫関係が暴露された -Yûmei na seijika no furin kankei ga bakuro sareta (La liaison extra conjugale d’un politicien célèbre a été divulguée)
- ウクライナ侵攻は現在注目を集めている -Ukuraina shinkô wa genzai chûmoku o atsumete iru (Actuellement, l’attention est tournée vers la guerre en Ukraine)
- 私が撮った写真が新聞に掲載された -Watashi ga totta shashin ga shinbun ni keisai sareta (Les photos que j’ai prises ont été publiées dans le journal)
- 政府によるインターネット上の検閲を阻止し、自由な表現を守ることを目的としています -Seifu ni yoru intânetto no ken’etsu o soshi shi, jiyû na hyôgen o mamoru koto o mokuteki to shite imasu (Nous avons pour but d’empêcher la censure sur internet instaurée par le gouvernement, et de protéger la liberté d’expression)
Comme vous le voyez, vous faites face à des phrases de plus en plus complexes, et c’est normal. Cela veut dire que vous franchissez l’étape supérieure ! Toutefois, il est tout à fait normal que ce type de phrases puissent vous faire peur. N’hésitez pas à apprendre avec des professionnels en consultant nos formations !