Progressez plus facilement en japonais grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en japonais grâce à une formation ultra-personnalisée !

Comment écrire son CV en japonais

Si vous avez pour projet de vivre au Japon, il vous faudra impérativement trouver du travail. La première étape pour y parvenir est évidemment d’écrire son CV en japonais.

Il est conseillé d’écrire celui-ci en japonais pour faire meilleure impression auprès de vos recruteurs !

Cependant, vous savez certainement que rechercher un emploi est culturellement très différent de ce à quoi vous êtes habitué en Europe, et il est nécessaire de connaître les points importants à garder à l’esprit lorsque vous rédigerez votre CV !

Nous allons donc voir ensemble comment rédiger un CV en japonais et quelles sont les choses importantes à retenir pour ne pas commettre d’erreurs !

Vous pouvez également consulter nos formations professionnelles qui peuvent vous êtes d’un grand secours dans la constitution de ce type de document !

L’Élaboration d’un CV pas à pas

Tout d’abord, il faut savoir qu’un CV se dit en japonais 履歴書 (Rirekisho). Contrairement à l’Europe où il est bien vu de présenter un CV original, vous devez savoir qu’au Japon, on n’utilise généralement qu’un modèle unique : Abstenez vous donc d’utiliser des modèles fantaisistes !

Vous pouvez consulter des sites pour pouvoir télécharger ce modèle de CV et consulter des modèles pré remplis pour vous guider. Il peut y avoir quelques variantes selon les modèles, mais les différences resteront minimes. Vous devez aussi savoir qu’il est encore fréquent d’écrire son CV à la main !

La première chose à faire lorsque vous commencez à créer votre CV est d’inscrire la date d’envoi de votre CV en haut et de coller une photo en haut à droite de la première page. Celle-ci est indispensable et vous devrez faire bonne impression en vous prenant généralement en photo en costume !

Ensuite, sur la ligne 氏名 (Shimei) vous devrez inscrire votre nom et prénom sans oublier de rajouter les furigana sur la ligne du dessus pour que les recruteurs puissent savoir comment ils se prononcent, ainsi que votre date de naissance (生年月日 Seinengappi) et votre sexe (性別 Seibetsu : 女 onna ou 男 otoko).

Dans la ligne suivante où il est inscrit 現住所 (Genjûsho), vous devrez inscrire votre adresse actuelle, sans oublier les furigana au-dessus également pour indiquer la prononciation.

Écrivez votre code postal après le symbole 〒 (Le symbole de la poste) puis écrivez votre adresse en japonais (ou l’adresse française si vous postulez depuis la France).

Celle-ci doit faire figurer chaque unité de la plus grande à la plus petite : d’abord le département (県 ken, ou 府 pour Ôsaka et Kyôto, 道 pour Hokkaidô et 都 pour Tôkyo), ensuite la municipalité (市 shi, 町 chô ou 村 son), puis l’arrondissement (区 ku), et enfin le nom du quartier, suivi des numéro de quartier (丁目 chôme) et de bloc (番地), et du numéro de votre habitation (号 gô) généralement abrégés en 3 chiffres reliés par des tirets.

Ex : 2-15-5.

Enfin, si le bâtiment dans lequel vous logez possède une appellation, vous devez l’inscrire, puis finissez avec votre numéro de chambre.

Ex : 東京都千代田区霞が関3-5-4 -Tôkyô to chiyoda ku kasumigaseki 3-5-4

Dans la colonne juste à droite, vous devez écrire votre adresse mail (メール mêru) et votre numéro de téléphone (電話番号 Denwa bangô). La ligne d’en dessous est réservée à une adresse secondaire, mais si celle-ci est identique à la première, vous pouvez juste écrire 同上 (Dôjô).

Nous arrivons ensuite aux informations les plus cruciales. Le tableau qui se présentera à vous ensuite concerne votre cursus et vos expériences professionnelles.

Commencez par écrire votre cursus scolaire (学歴 Gakureki). Vous devez inscrire l’année d’entrée dans chaque établissement dans la colonne de gauche, en mentionnant le nom de l’établissement, et l’intitulé et le niveau de la formation dans la colonne du milieu.

Si vous écrivez l’entrée dans un établissement, vous devrez inscrire ensuite 入学 (Nyûgaku). Dans une ligne suivante, vous devez réécrire les mêmes informations pour préciser l’année où vous avez terminé ce cursus. Précisez alors 卒業 (Sotsugyô) à la place de 入学.

Ex : 2023年4月  九州大学 文学部 入学
2027年4月 九州大学 文学部 卒業

(Si vous n’avez pas encore été diplômé, écrivez la date à laquelle vous devriez avoir votre diplôme suivie de 見込み mikomi)

Lorsque vous avez terminé, inscrivez dans la ligne suivante 職歴 (Shokureki), et inscrivez en dessous vos expériences professionnelles de la même manière, en précisant 入社 (Nyûsha ) et 退職 (Taishoku ) pour le début et la fin de chaque expérience. Lorsque vous avez terminé, écrivez 以上 (Ijô) en bas à droite de la ligne suivante.

Dans la catégorie 免許・資格 (Menkyo/ Shikaku), vous devrez écrire de la même façon les permis et diplômes que vous possédez, ainsi que l’année d’obtention.

Dans la ligne suivante, qui s’intitulera 志望動機 (Shibô dôki) ou 自己PR (Jiko PR), vous devrez écrire les raisons de votre candidature et votre motivation, et ce que vous pouvez apporter à l’entreprise. La modestie devra rester de mise, et vous devrez utiliser votre meilleur langage de politesse. (des termes soutenus comme 貴社 Kisha sont indispensables !)

Enfin, dans la dernière partie nommée 本人希望記入欄 (Honnin kibô kinyû ran), vous pouvez écrire ce que vous voulez si vous avez des questions ou des demandes particulières.

Notez y tout de même 貴社の規定に従います -Kisha no kitei ni shitagaimasu (J’obéirai au règlement de votre entreprise)

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez le japonais avec un formateur professionnel et certifié. 🇯🇵

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…