S’exprimer au conditionnel en japonais avec la forme en BA ば
La maîtrise du conditionnel est une nécessité lorsqu’on commence à vouloir former des phrases complexes en japonais.
Cependant, son apprentissage peut être compliqué étant donné qu’il existe plusieurs façons d’exprimer le conditionnel, avec des nuances différentes.
Il est néanmoins nécessaire de comprendre leurs différences pour améliorer son niveau et parler le japonais en étant plus à l’aise.
Nous verrons dans cet article la forme du conditionnel en BA.
La Construction du conditionnel
Le premier moyen d’exprimer le conditionnel en japonais est d’utiliser la forme en ば (ba).
Celle-ci s’obtient en utilisant la base en e des verbes du premier groupe, avant d’y ajouter le suffixe ba.
行く–Iku (Aller) devient 行けば –Ikeba (Si j’allais). 学ぶ –Manabu (Apprendre) devient 学べば –Manabeba (Si j’apprenais)
Pour les verbes du second groupe, il faut prendre le radical et y ajouter れば (reba)
見る –Miru (Voir) devient 見れば –Mireba (Si je voyais). 起きる –Okiru (Se lever) devient 起きれば –Okireba (Si je me levais)
Enfin, pour les deux verbes irréguliers する -Suru (Faire) et 来る -Kuru (Venir), le conditionnel donnera respectivement すれば (Sureba) et 来れば (Kureba)
Les adjectifs disposent également d’une forme au conditionnel. Pour les adjectifs en i, il faut remplacer le i final par ければ (Kereba)
青い –Aoi (Bleu) devient 青ければ (Aokereba). 痛い –Itai (Être douloureux) devient 痛ければ (Itakereba).
Pour les adjectifs en na et les noms, il faut employer であれば (De areba) à la suite.
日本人であれば Nihonjin de areba (Si il est japonais). 静かであれば –Shizuka de areba (Si c’est calme).
La condition et l’hypothèse
Cette forme du conditionnel sert principalement à exprimer une hypothèse et une condition.
On l’utilise donc comme un conditionnel basique assez proche de celui que l’on emploie en français.
Cependant, il faut noter que l’usage conditionnel et hypothétique de ba est plutôt écrit.
On utilisera plus souvent à l’oral la forme en たら(tara).
Il s’utilise dans une phrase composée de deux propositions : la première contenant le conditionnel servant à former l’hypothèse, et la seconde exprimant le résultat attendu de celle-ci.
La condition peut être marquée en début de phrase par le mot もし -Moshi (Si…), mais celui-ci n’est pas obligatoire.
もし雨が降れば、私は家にいる – Moshi ame ga fureba, watashi wa ie ni iru (Si il pleut, je resterai à la maison)
毎日勉強すれば、いい学校に入れるはずだ – Mainichi benkyô sureba, ii gakkô ni haireru hazu da (Si tu étudies tous les jours, tu devrais pouvoir entrer dans une bonne école)
Le conditionnel pour exprimer une vérité générale
Le conditionnel en ba s’utilise également pour exprimer une vérité générale.
Il s’agit d’une hypothèse dont on connaît déjà le résultat puisqu’elle énonce une vérité universelle.
Ainsi, cet emploi de ba se retrouve régulièrement dans des règles scientifiques ou dans des proverbes.
秋になれば、木ノ葉が落ちる –Aki ni nareba, konoha ga ochiru (Les feuilles des arbres tombent en automne)
(Proverbe) 塵も積もれば山となる – Chiri mo tsumoreba yama to naru (La poussière qui s’amoncelle finit par devenir montagne)
Les Conditions d’utilisation du conditionnel
Cependant, la forme en ba dispose de quelques restrictions concernant son utilisation qu’il est nécessaire de connaître.
Tout d’abord, la forme en ba ne peut pas servir à exprimer un souhait, une permission, un ordre ou une demande.
雨が止めば、外に行きたい –Ame ga yameba, soto ni ikitai (Je voudrais sortir quand il ne pleuvra plus).
Cette phrase n’est pas correcte car la seconde proposition exprime un souhait.
Pour exprimer le conditionnel dans cette situation, il faudra utiliser la forme en たら (tara)
雨が止んだら、外に行きたい –Ame ga yandara, soto ni ikitai
スーパーに行けば、米を買ってください – Sûpâ ni ikeba, kome o katte kudasai (Achète du riz si tu vas au supermarché).
Cette phrase n’est pas correcte non plus parce que la seconde proposition exprime une requête.
Cependant, il est possible d’utiliser ba dans ces cas de figure si la première proposition retranscrit un état.
Ba est donc souvent utilisé avec des verbes tels que ある –Aru (Se trouver) et いる – Iru (Se trouver)
質問があれば、遠慮なく聞いてください – Shitsumon ga areba, enryo naku kiite kudasai (N’hésitez pas à poser des questions si vous en avez)
お菓子が売っていれば、買いたいです – Okashi ga utte ireba, kaitai desu (Je voudrais acheter des gâteaux s’ils en vendent)